Voordat ik de textielkaart laat zien uit het Spreewald (Niederlausitz) en Bautzen (Oberlausitz), is het handig om een kaartje bij de hand te hebben.
Wikipedia zegt het volgende over de Sorben: ‘De Sorben zijn een West-Slavisch minderheidsvolk (ongeveer 60.000 mensen) in het oosten van Duitsland in de deelstaten Sachsen en Brandenburg. Ze leven in een gebied dat 80 kilometer ten zuidoosten van Berlijn ligt. Zij spreken hun eigen Slavische taal, het Sorbisch, die twee varianten kent: het Oppersorbisch en het Nedersorbisch. De Sorbische taal kent ongeveer 20.000 tot 30.000 sprekers. Deze zijn allemaal tweetalig: Sorbisch en Duits.
De Sorben zijn de overgebleven nazaten van Slavische volkeren die eeuwen geleden in het gebied tussen de Elbe en de Oder hebben gewoond. De Slavische Sorben, wonend op een eilandje te midden van sprekers van een Germaanse taal (Duits), zijn verwant aan Polen en Tsjechen.’
Monique Derwig: ‘Gisteren (6-8-2011) een bezoek gebracht aan het Sorbisch Museum in Bautzen/Sachsen. De Sorben (Slavische afstammelingen) gebruiken prachtig borduurwerk om hun kleding te versieren. Kleding wordt nu nog gedragen. Ga proberen mijn collectie uit te breiden.’
Ans (schoonzus van Elma): ‘Even een berichtje uit het Spreewald. Op deze kaart is de zelf geborduurde doek te zien. Onder de kanten schort op de rok is ook nog een geborduurde rand van circa 5 m lang.’
Geweldig om een textielkaart uit zowel Nieder- als Oberlausitz te mogen ontvangen. De kaart van Monique laat een meisje met de katholieke Sorbische dracht zien uit Oberlausitz en Ans stuurde een kaart met de Niedersorbische feestdracht uit het Spreewald.
Eind september 2011 waren Ans en Harry in Lehde (Spreewald) om het ‘Volksfest’ te vieren. Ans: ‘De aanleiding was, dat we een paar jaar geleden mensen op een camping bij Dresden ontmoetten, die ons vertelden, dat het Speewald zo mooi was. We werden nieuwsgierig en zijn er heengegaan. Het Spreewald lijkt wel wat op Giethoorn en omgeving. De hoofdrivier is de Spree met heel veel zijtakken. Deze worden gebruikt voor het vervoeren van onder andere de brandweer, post, vee en landbouwproducten met de Kahn, een soort punter die ze ook in Giethoorn gebruiken. We hebben in Lübbenau op een camping gestaan en daar hoorden we dat er in het laatste weekend van september een corso in Lehde, een heel klein plaatsje 1 km van de camping, zou zijn. Dit is een jaarlijks terugkerend corso. Dit jaar hebben we er een weekje voor uitgetrokken om Lehde te bezoeken. We hadden geluk, het weer was prachtig. Op zaterdag was er een soort braderie met oude ambachten uit het Spreewald en op zondag een corso. De versierde Kähns varen dan door het dorpje. Alle mensen zijn in klederdracht vooral de dames zijn mooi gekleed, met geborduurde hoofd- en halsdoeken. Op de rokken is een brede geborduurde rand genaaid. De kleding wordt ook zelf gemaakt, door dames die goed met naald en draad overweg kunnen. De geborduurde randen op de rok zijn wel 5 meter lang en 20 cm breed. De in het Spreewald voorkomende bloemen en planten worden als voorbeeld gebruikt. Er wordt geborduurd met splitzijde op zijde of een zijdenachtige stof.’
Harrie kon zijn hart ophalen met het fotograferen. Hieronder enkele sfeerbeelden.
wat een rijke en gevarieerde cultuur heeft europa toch. mooi dat tradities in ere worden gehouden. maar het heeft wel meer en meer een museaal karakter – in de dagelijkse wereld gaat iedereen en alles meer en meer op elkaar lijken …
Heel erg prachtig om te zien! Het ligt hemelsbreed niet eens zo heel ver van ons vandaan, toch hebben we (ik in ieder geval niet) geen idee dat er daar zoveel moois op textiel-, klederdracht- en handwerkgebied te ontdekken valt! Ik neem aan, dat de hoofdtooien van de vrouwen alleen op hoogtijdagen gedragen werden, ze lijken me onmogelijk om dagelijks werk mee uit te voeren…
Lupineke, overal in Duitsland vind je Heimat-musea met ook streekdrachten.
In Baden Würtenberg en Rheinland-Pfalts bv. zijn ieder jaar Trachten-festivals waar de regionale duitse tv verslag van doet. Helaas zijn deze zenders in Nederland nagenoeg van de kabel verdwenen.
In plaatsen met zowel katholieken als protestanten zie je vaak verschillen in de drachten van beide geloofsgroepen. Oudere mensen daar kunnen aan de dracht zien of ze met rk. of luthersen van doen hebben.
Prachtige kleding uit de Lausitz laat je vandaag zien Berthi.
Mooie drachten met lichte kleuren, fijne borduursels en wit kant.
Maar de twee dames op foto 182 overdrijven dan wel weer met hun hoofddoek. Dat vind ik minder.
Monique, Ans en Harrie genieten van hun goed voorbereide vakantie.
Laten ons meegenieten van al het moois dat ze zien. Wat een toeval dat deze textielkaarten uit het zelfde gebied komen.
Harrie heeft de textielpost nog aangevuld met het maken van de foto’s.
Ans kreeg de gelegenheid om met deze “netten Damen” over hun handwerken te praten.
Berthi heeft het samengevoegd en wij komen zo steeds meer te weten over een stukje Europa met hun eigen handwerkcultuur.
Wat een prachtige kaarten. en schitterend borduurwerk.
dit was even genieten, In de laatste weken, kijken we ´s middags, niet uit verveling, maar om even wat anders te zien vaak naar de duitse zendere wdr en ndr en daar was een reportage, niet alleen over het volksfeest maar ook over de streek aan en rond de Spree. Fijn weekdn Basje
Wat een prachtige kostuums!!! Die hoge mutsen doen me denken aan de Elzas.