Een huis vol van Bill Bryson

Bill Bryson, de schrijver van Een kleine geschiedenis van bijna alles, heeft een nieuw boek geschreven: Een huis vol, een kleine geschiedenis van het dagelijks leven. Er wordt zeer verschillend gereageerd op zijn nieuwe boek. Ik heb het zelf (nog) niet gelezen en beschrijf hier uitspraken die ik her en der op internet las. Daar gaan we: Het is een fantastisch vlot geschreven boek. Het leest als een trein. Bill Bryson is nieuwsgierig en wil zijn vele weetjes opschrijven. Het is té veel van het goede. Je vraagt je soms af waar gaat hij heen.

Bill Bryson vertelt zijn verhaal aan de hand van de pastorie uit 1851 waar hij woont. Hij begint bij de hal en wandelt verder het huis door. In iedere kamer ontdekt hij iets bijzonders. Waarom ziet het huis er zo uit? Hij vertelt vooral over huizen in Engeland en dan ook nog eens van de rijken.

Bill Bryson stelt vragen zoals: Waarom zijn wij van alle specerijen zo gehecht aan zout en peper? Wat is de functie van die rij knopen op de mouwen van een colbert? Waarom heeft een vork vier tanden. Hij vertelt graag en veel, maar vergeet daarbij nog wel eens antwoord te geven op een vraag. Hij is nieuwsgierig en te weinig wetenschapper. Al met al is het een weetjesboek met goede verhalen. Je moet niet denken dat je de sociale geschiedenis van de huizen kent nadat je dit boek hebt gelezen. Nogmaals, dit zijn citaten die ik op internet las. Het zijn niet mijn bevindingen.

Laat ik het hebben over de cover van het boek. De afbeelding van de Nederlandse editie past misschien goed bij de periode waar Bill Bryson over schrijft, maar spreekt mij niet aan. In een boekwinkel viel mijn oog op de cover van de Engelse editie. Helemaal van deze tijd. Helder, duidelijk en een fleurig kleurgebruik. De keurig gestreken witte overhemden vormen de basis van het huis. Het dak met de schoorsteen is gevormd door een trui. Links en rechts van het huis staan de bomen en struiken, in vorm gebracht door sokken. Dit huis staat op een strijkplank dat in iedere woning is te vinden, met op de achtergrond het strijkijzer. Boven de strijkplank een fraai afgewerkt rolgordijn. Voor deze cover alleen al zou je het boek kopen.

17 gedachten over “Een huis vol van Bill Bryson

  1. Dat is toch ook weer een vak apart om boekomslagen te ontwerpen….Ik vind die Engelse editie heel leuk gevonden…de nederlandse is gewoon wat de titel al zegt Een huis vol ( t lijkt wel bij mij !!)

  2. @Lies Huizer, dan is het heel gezellig bij jou!
    Ik vind de cover van de Nederlandse editie té veel van het goede, maar dekt de lading van de titel. De Engelse vind ik heel verfrissend.

  3. Een huis vol, waar zal ik beginnen. Ik geloof niet dat het een goed idee is om alles te gaan beschrijven.
    Als ik alleen maar op mijn werkplek kijk achter de computer, merklappatronen, kantklospatronen, etiketten voor brieven die de deur uit moeten, hardangerkleedje waar nog een patroon voor de invulling moet komen, staalkaart voor het bestellen van de stof voor weer een nieuwe pronkrol. Dit was nog maar een klein hoekje en nu maar gauw aan het werk.

  4. Het landschapje op de strijkplank zou ik ook leuk vinden als kaart om te versturen aan iemand die verhuisd is. “Veel geluk in de nieuwe woning”.
    Het boek is leuk voor iemand met een sterk geheugen, die in gezelschap graag de wijsneus uithangt met allerlei wetenswaardigheden. Niet voor mij dus.

  5. De nederlands vover spreekt mij het meeste aan. Waarschijnlijk omdat het dichts bij mijn smaak en stijl in mijn eigen huis komt.Een huis vol klopt aardig bij mij momenteel. Ben druk bezig om de kleding uit te zoeken. Wat past nog wat kan weg. Verschillende stappeltjes maken. Een stapel voor het Noorden, stapel voor de overbuurvrouw, stapel voor een collega, stapel waar de schaar in kan. Van weekend had ik de kleding van de boot mee genomen dus dat moet ook nog uitgezocht worden. En gisteravond werd er nog laat aangebeld. De overbuurvrouw, haar vriendin had de kasten ook opgeruimd,of ik nog belang had bij kleding.Tuurlijk als een klein kind duik je direct de grote zak in. Nu nog een plekje zoeken in de kast ervoor.

  6. Het lijkt mij een kostelijk boek. Ik ga er eens in de bieb naar zoeken.
    Ik kan er nu nog niet over oordelen maar waarom wordt ‘at home’ vertaald met ‘een huis vol’ ?
    Ik zou ook wel eens de verklaring willen weten van de volkomen overbodige knopen op de mouwen van colberts! Ter verduidelijking: ik doe kledingveranderwerk voor een winkel en die knopen, vooral als er ook nog eens knoopsgaten onder zitten, houden ontzettend op!

  7. ik vind de nederlandse omslag mooier en beter de lading dekken.
    (alhoewel de engelse foto leuk is,maar naar mijn idee beter past bij tips over het huishouden ipv historisch verslag)

  8. De Nederlands cover is zo lekker “engels”. Zo zag een sjieke victoriaanse kamer er nou eenmaal uit. Dat wij die inrichting niet mooi vinden is volkomen te begrijpen. Over twee generaties vinden ze onze manier van huizen inrichten ook niet mooi.
    De Engelse cover is fris en leuk maar wel een beetje bedacht. Zo zie je maar zo veel hoofden zo veel zinnen.
    Overigens de inhoud lijkt me geweldig. Ik ben ook zo’n nieuwsgierig type die allerlei kleine weetjes uit de geschiedenis wil weten. Een wijsneusje dus.
    Anneke SK

  9. Dat mij de Engelse cover meer aanspreekt zal zeker te maken hebben met het feit dat mijn huis echt té vol is geworden en daar begin ik een beetje genoeg van te krijgen. Daarom ben ik langzaam de boel aan het inkrimpen. Er mag niets meer het huis in, of er moet iets de deur uit, behalve boeken dan weer… want die blijven binnenkomen!:-) En juist voor al die boeken moet ik plaats maken. Overal, maar dan overal in huis liggen stapels boeken. Ik heb er wel eens over gedacht om ze op de foto te zetten…
    @mieke s, ik ben benieuwd wat jij van het boek vindt. Peter heeft het boek ‘Een kleine geschiedenis van bijna alles’ gelezen en is daar heel enthousiast over. Bill Bryson schrijft heel vlot en met een humoristische ondertoon.
    @Hilly, over een historisch verslag is het niet iedereen eens omdat het hoofdzakelijk over de huizen van de rijken gaat.
    De Engelse cover trekt voor mij veel meer de aandacht, maar is van deze tijd. De Nederlandse cover valt in een boekwinkel minder goed op, maar ja, Bill Bryson heeft het niet nodig want zijn boek wordt toch wel gekocht. Ligt zowel de Engelse als de Nederlandse editie bij de BIJ te koop?
    @Anneke SK, toch ook weer leuk dat we de inrichting kunnen dateren. Het is iets van alle tijden en zal zo ook blijven.
    Ik denk dat jij dit boek echt moet gaan kopen als ik je reactie lees. Voordeel van het boek is dat je het kunt openslaan waar je wilt want het is niet als een roman geschreven.
    Wie weet komt het boek hier alsnog in huis want Peter houdt van de schrijfstijl van Bill Bryson. Ik heb tot nu toe niets van hem gelezen.

  10. Dat was ik zeker van plan Berthi. En een boekje meer of minder maakt ook niet meer uit he. Dat binnenstromen van boeken ken ik maar dat wist je al. Van Bill Bryson heb ik wel een aantal reisverhalen gelezen. Nu op naar de geschiedenis.
    Anneke SK

  11. Hoe herkenbaar, een huis vol…. Hoe groot je huis ook is, bijna iedereen ervaart wel dat zijn huis te klein is voor alle spullen die hij/zij heeft… Eigenlijk een enorm luxeprobleem! Gisteren was ik bij een jonge vrouw, die, als studente met een klein kindje van anderhalf, probeert het hoofd boven water te houden. Het viel me op, dat het huis zo leeg was…Ze heeft niks te besteden, leeft van krijgertjes en heeft geen tijd voor iets van hobby’s of vrienden omdat ze altijd moet studeren. Het zet je wel weer even aan het denken.
    Ik was daarnet even op onze zolder, en die staat volgepropt met vanalles en nogwat, en dan denk ik: oh help, moeten we dit allemaal bewaren?
    Ik ben benieuwd naar het boek, ga kijken of de bieb het heeft.

  12. Wat heb ik weer genoten van de verhalen en wat een schitterende dingen zag ik weer voorbij komen.
    Dank je wel zo kan ik vanuit mijn toren kamertje uit Zweden meegenieten.en hoef er niet eens op uit.
    Door jou site ben ik in de ban geraakt door merklappen en nu heb ik er net een af, en be begonnen met een anderen, als ik er vele heb, ga ik er een quilt van maken.
    Groetjes Joke

  13. Hoe ouder je wordt je huis wordt steeds voller en voller en zit boordevol met herinneringen . Over veel is een verhaal te vertellen .
    Wat een ergenis als mensen je willen dwingen en uitleggen dat er best wat weg kan . Dat maakt mij furieus !

  14. Je hebt helemaal gelijk Gerrie. Het is jouw leven en jouw huis en hoe vol of hoe leeg je dat wil moet je helemaal zelf weten. Het is ergerniswekkend als anderen menen te moeten vertellen hoe je leven moet. De enige die dat bepaalt ben jij!
    En ja Berthi we hebben zo onze adresjes. Bedankt,
    Anneke SK

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *