(Geld) tasje uit Bolivia

Mijn log van vandaag gaat over een gebreid (geld) tasje uit Bolivia, maar is niet hier te lezen. Ga voor het verhaal naar de blog van de dag; de website van de SnB-dag.

Nu de SnB-dag achter de rug is plaats ik ook op mijn blog de tekst over het (geld) tasje uit Bolivia.

Jaren geleden kocht ik via de internetveiling Ebay dit gebreide Boliviaanse (geld) tasje.

Hoe oud zal dit tasje zijn? Moeilijk te zeggen. Het ziet er perfect uit, daaruit zou je af kunnen leiden dat het wellicht niet oud is. Of is dit tasje bijna nooit gebruikt? De 10 centavos munten die aan de voorkant van het tasje zijn vastgemaakt, kunnen een verwijzing zijn naar het gebruik als geldtasje. De munten dateren van 1895, 1908, 1936, 1937 en 1939.
Door het rijke kleurgebruik en de vele ingebreide motieven met wollen garen is het een prachtig kleurrijk geheel geworden.
Het gehaakte randje rondom suggereert alsof er zijnaden zijn, maar die zijn er niet. Het patroon aan de voor- en achterkant is hetzelfde. Een uitzondering vormen twee vlakken aan de achterzijde waar de naam Florentina Salazar ingebreid is. De naam van de breister of eigenaresse?
Aan de voorkant van de tas zit een grappig klein tasje vast gebreid. Misschien bedoeld voor de kleine munten? Bovenop zijn de 5 centavos munten uit 1918 en 1935 vastgemaakt.
Erg fraai is de ingebreide tekst. Aan de achterkant heb ik het volgende ontcijferd:
Bida – Mia – Amor – Beiia – Rosa- Dame – Elbesq. Na enig puzzelwerk las ik aan de voorkant:
goi – Demi – Dueno – Bidita – Palo – Mita – Linda.
Moet ik de tekst van de voor- en achterkant afzonderlijk lezen of als een zin?
Het kan zijn dat ik sommige letters verkeerd heb en daarom vraag ik jouw hulp bij dit puzzelwerkje. Heb jij eerder zo’n gebreide tas uit Bolivia gezien en kan je er iets meer over vertellen? Wie kan de Spaanse tekst vertalen?

Wat is er tot nu toe uitgekomen uit de ingebreide tekst?
bida mia: mijn leven – beiia zou bella kunnen zijn – amor bella: mooie liefde – bella rosa: mooi geheim in dit verband. Het kan ook mooie roos betekenen. – dame: geef me – elbesq zou el beso kunnen zijn – demi: van mij – goi? – Dueno zou bueno kunnen zijn – palomita: kleine duif – linda: mooi. Zou dit de tekst van een liedje zijn?

25 gedachten over “(Geld) tasje uit Bolivia

  1. Dit is een prachtig kleurig exemplaar!!!
    Berthi die kleine tasjes (ook wel bolsas genoemd) die aan het tasje vastzitten, heten unãs en daar worden inderdaad muntstukjes in bewaard. Ook worden in die tasjes waar geen unãs aan vastzitten cocabladeren in bewaard.
    Binnenkort zal ik mijn vier bolsas die ik al inmiddels gebreid heb, waarvan eentje ook met unãs, laten zien op mijn weblog. Aan de ene kant zitten twee unãs en aan de voorkant een.
    Deze bolsas worden niet alleen in Bolivia gemaakt, maar ook in Chili, Guatamala e.d. Hiervan bestaat een geweldig boek. Weet het nu momenteel niet uit mijn hoofd…

  2. Sorry toch nog verkeerd beschreven…
    Het tasje zelf heet bolsa en de kleine tasjes aan het tasje heten unãs (= meervoud, enkelvoud is het een unã).

  3. uña (jeetje zal wel door het tijdstip komen…)
    Het tildeteken boven de n dus 😉

  4. Het boek heet: Andean Folk knits.
    Op mijn weblog, in het rechtermenu onder ‘bolsa’ zie je een pagina van dat boek.

  5. (durf bijna niet meer te schrijven nu…)
    Onder ‘Boeken’ (in het rechtermenu) zie je de voorkant van dit boek.
    MM heeft het ook en er ook een bolsa uit gebreid.

  6. Heeee, B-ness: dat boek Andean Folk knits heb ik bij Vd Moosdijk gezien….
    en nog een paar andere boeken. Niet veel. Paar duizend. Hihihihihi.

  7. O ja prachtig, lekkere kleurtjes !!!
    Marianne vertelde het al van het schitterende boek.
    Ook heel leuk om te doen deze Bolsa’s breien.
    Ga mijn boek snel weer inkijken :-)) >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>

  8. Dank, Dank voor al jullie informatie. Ik ga op zoek!!
    Ik ben heel benieuwd naar je gebreide bolsa’s, Marianne.
    @Marian’ne m, heb jij je bolsa al eens laten zien op je blog en heb ik dat gemist?
    @dijn, ben je nachtbraker geworden?

  9. @mm, nu ik het tasje zie herinner ik het me weer. Jouw gebreide tasje lijkt veel op de geweven cocatasjes uit Peru die ik heb, in ongeveer dezelfde afmeting. Mijn geweven cocatasjes heb ik van een mevrouw gekocht die ze zelf in Peru heeft gekocht. Mijn exemplaren zouden alleen bedoeld zijn voor de cocablaadjes…
    Ik heb het gebreide tasje van de foto opgemeten. Grote tas: 37 cm x 20 cm en het kleine tasje: 13 cm x 8 cm.
    Het kleine tasje is niet vastgenaaid, maar eraan vastgebreid.
    Ik ga op zoek naar het boek Andean Folkknitting. Ik meen zelfs dat ik een exemplaar of een soortgelijk boek ergens in huis heb liggen. Heb ik zo veel boeken, dat ik zelfs niet meer precies weet wat. Erg zeg!:-)
    In de loop van de dag maar eens op speurtocht gaan in huis!

  10. @Marianne en mm, ik ben in huis op zoek gegaan naar het vergelijkbare boek en… gevonden. Titel: Andean Folk Knitting, Traditions and Techniques from Peru and Bolivia van Cynthia Gravelle Lecount. Een ander boek dan waar jullie het over hebben. Ik ga zeker op zoek naar het boek Andean Folk Knits van Marcia Lewandowski.
    In mijn boek staan met name heel veel mutsjes. Ik heb één foto gevonden met de MONEDEROS uit Bolivia.
    Monedero: purse or coin purse
    Bolsa: a bag or purse which may be knit or woven
    Coca Bag: small bag, usually woven, for carrying a supply of coca leaves.
    Chuspa: bag or pouch used for carrying coca leaves, usually woven although some ar knit; most chuspas have special little pockets for the lime catalyst ingested with the leaves.
    Het woord unãs heb ik in dit boek nog niet gevonden.

  11. In een oude Hzg staat ook een bolsa. Alleen niet zo kleurig. Weet alleen niet meer welk nummer. Ook in een oude Ariadne (van een kameel, poten zijn dan voor de muntjes).

  12. Berthi, met slappe kaft is het boek ongeveer 14 euro (mm)en met harde kaft is het boek ongeveer 25 euro (dat heb ik).
    Echt een mooi boek is dat. Vooral ook veel geschiedenis erbij en daar houd jij ook van 😉 Een beetje wennen is dat de patronen op zijn kop staan voor ons gevoel.

  13. Pas ook één tegen gekomen, een hele fleurige met poppetjes er aan, maar waaer ??? HzG of oude Ariadne.
    Oo een boek met mutsen lijkt mij ook leuk :-)).

  14. @Marianne, dank je, ik ga informeren bij van de Moosdijk.
    @mm en Marianne, ik denk dat jullie het boek, dat ik heb, ook beslist de moeite waard vinden. Ik vermoed dat het alleen nog antiquarisch is te krijgen. Het is van 1993.
    De ingebreide motieven staan duidelijk getekend. Die traditionele patronen kun je ook gebruiken om te borduren.

  15. Die met poppetjes eraan staat volgens mij ook in de Ariadne mm. Hoofdkleur is donker en dan met veel kleurtjes. Jongetje met hoed en wijde broek, meisje met rok en ook met hoed. Samen vast op een grote gebreide pop die dienst doet als tas.
    Ik moet dat nummer ergens open hebben liggen, maar waar 😉
    Het wordt geen bolsa genoemd in de HzG. Het moet in de eerste jaren ergens staan (rechterpagina…zie het zo voor me… donker van kleur) .
    Dat andere boek over Folk Art knit lijkt mij ook mooi!
    Uña is inderdaad een heel klein tasje/beursje aan het tasje/beursje zelf gebreid. Dat zijn meestal maar een paar steken (even wegzetten op een veiligheidsspeld en daarna zo’n uña eraan breien). Eentje had zelfs maar 7 steken… vast voor de hele kleine muntjes 🙂
    Ik moet het maar heel snel op mijn weblog gaan zetten. (Probeer het dit weekend nog als er niks tussen komt.) Ik vind het hartstikke leuk om die te maken, echt mijn ding 😉
    Ik heb er zelfs al eentje ontworpen in een hartmotief om te gaan breien 😉

  16. Wat een informatie weer op deze dag en dat kleurrijke breiwerk .
    Het is prachtig !
    Zou zo ook wel even in m,n boeken willen snuffelen , maar dat lukt nu nog niet .
    Zo zijn we hier geloof ik allemaal , is er iets te zien , dan krijgen we gewoon de drang om overal te gaan spitten .

  17. @Marianne, een bolsa in een hartmotief… ENIG!!!!
    Ik heb nog geen tijd gehad om in de oude nummers van HzG te kijken. Komt nog.
    @Gerrie, wij houden van spitwerk!:-)

  18. mooi deze kleurrijke buideltjes.
    leuk om naar rotterdam te komen op 3 november maar eens vastleggen in mijn agenda.

  19. Leuk om straks weer veel bekende en nieuwe gezichten te zien in Rotterdam! Het programma voor de tweede SnB-dag ziet er fantastisch uit!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *